|
Bahá’í-Gebäden Een Köör vun Gebäden apenbaart vun Bahá’u’lláh, de Báb un ’Abdu’l-Bahá, vör de Hand in’t Neddersassische ("Plattdüütsche") översett, mit bilopene ingelsche Texten A selection of prayers revealed by Bahá’u’lláh, the Báb and ’Abdu’l-Bahá, provisionally translated into Lowlands Saxon ("Low German"), accompanied by the equivalent English texts. »Selig is de Stääd’ un dat Huus un de Oord un de Stadt un dat Hart un de Barg un de Schuul un de Höhl un dat Daal un dat Land un de See un dat Eiland un de Wisch, wonääm Gott nöömt un Sien Loff priesen wardt.« "Blessed is the spot, and the house, and the place, and the city, and the heart, and the mountain, and the refuge, and the cave, and the valley, and the land, and the sea, and the island, and the meadow where mention of God hath been made, and His praise glorified."
Dat korte Plichtgebääd (Short Obligatory Prayer)
Bebääd üm Enigkeit (Prayer for Unity)
Vrädensgebääd (Prayer for Peace)
Gebääd üm’t Genäsen (Prayer for Healing)
Gebääd för de Afgahnen (Prayer for the Departed)
Kinner (Children)
Morgan (Morning)
Bahá'í-Gloven (Bahá'í Faith)
Watöver düsse Siet (About this site) |